No exact translation found for دعم ضريبي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic دعم ضريبي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • D'autres écoles confessionnelles reçoivent aussi des subventions indirectes (crédits pour dons de bienfaisance, exemption des impôts fonciers, dans le cas d'organismes sans but lucratif), mais leur financement provient essentiellement de sources privées.
    وتتلقى مدارس دينية أخرى بعض الدعم الضريبي غير المباشر (خصم على الهبات والإعفاء من الضريبة على الممتلكات إن كانت هيئات غير ربحية) لكنها تمول أساساً من مصادر خاصة.
  • Il existe également des subventions et des incitations fiscales pour les entreprises qui créent des emplois pour les jeunes, notamment pour les jeunes handicapés.
    ويتاح أيضا الدعم والحوافز الضريبية للأعمال التي توجد فرص عمل للشباب، بما في ذلك الشباب المعوقين.
  • Nous notons avec satisfaction que la présidence tripartite de la Bosnie-Herzégovine a confirmé son appui à la réforme de la loi fiscale et à un processus de réforme plus large de nature à préparer le pays à satisfaire aux critères de l'Union européenne (UE).
    نسجل بارتياح أن الرئاسة الثلاثية للبوسنة والهرسك أكدت دعمها لإصلاح القانون الضريبي ولعملية إصلاح أوسع ترمي إلى إعداد البلد للاستجابة لمعايير الاتحاد الأوروبي.
  • Sans troubler l'équilibre social, cette subvention peut être financée à l'aide d'un impôt à taux unique; le moins cher et le moins efficace est un impôt proportionnel au rendement de l'investissement.
    ومن دون الإخلال بالوضع الأمثل اجتماعيا، يمكن تمويل هذا الدعم عن طريق ضريبة موحدة؛ فالضريبة التي تتناسب مع العائد من الاستثمار هي الضريبة الأقل تكلفة.
  • Des subventions publiques ou des crédits d'impôt peuvent ainsi être accordés aux promoteurs privés pour les encourager à construire des logements bon marché à l'intention des personnes et des familles à faible revenu.
    فقد تُستخدم إعانات الدعم العمومية أو الإعفاءات الضريبية مثلا لتشجيع المستثمرين العقاريين مــن القطــاع الخاص على إنشـــاء مساكن منخفضــة التكلفة للأفــراد والأســـر من ذوي الدخول المنخفضة.
  • Des droits d'inscription et de recherche excessifs, conçus pour procurer des revenus plutôt que pour supporter le coût de fonctionnement du système, sont semblables à un impôt pour les emprunteurs qui ne fait que réduire la disponibilité et augmenter les coûts du crédit.
    ورسوم التسجيل والبحث المفرطة التي تستهدف زيادة الدخل بدلا من دعم تكلفة النظام تعادل ضريبة تفرض على المقترضين تقلل الائتمان المتاح وتزيد تكلفته.
  • En vue de créer des emplois supplémentaires, les pouvoirs publics peuvent aussi appuyer des politiques qui utilisent les dégrèvements et les subventions à caractère fiscal pour intensifier la mise en route et la croissance des entreprises, améliorer la compétitivité des petites et moyennes entreprises et optimiser les débouchés à l'exportation qui s'offrent aux sociétés locales.
    ولإيجاد وظائف إضافية، ربما تشجع الحكومات السياسات التي تستعمل أداتي الإعفاءات الضريبية والدعم لإعطاء دفعة لقطاعات الأعمال الناشئة وتوسيعها، وتحسين القدرة التنافسية لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة، فضلا عن الاستغلال الأمثل للفرص التصديرية السانحة أمام الشركات المحلية.
  • Le Bureau des services de contrôle interne estime que, dans le cadre plus large du financement pour le développement, qui fait l'objet des programmes relevant du Bureau du financement du développement, il convient de se concentrer tout particulièrement sur les questions liées à la coopération internationale en matière fiscale et d'apporter l'appui voulu aux activités menées dans ce domaine.
    ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي، ضمن الإطار الأوسع نطاقا لتمويل التنمية الذي يضطلع مكتب تمويل التنمية بالمسؤولية عنه من الناحية البرنامجية، التركيز بشكل مميَّز على قضايا التعاون الدولي في المسائل الضريبية وتوفير الدعم الكافي لها.
  • Le Département des affaires économiques et sociales devrait faire en sorte que le Bureau du financement du développement accorde l'attention et l'appui voulus aux travaux portant sur la coopération internationale en matière fiscale et prête aux gouvernements un appui dans ce domaine (voir par. 11 et 12 plus haut).
    ينبغي أن تضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن يحظى العمل بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية وتقديم الدعم للحكومات في هذا المجال بالتركيز المناسب وتوفير الدعم في إطار مكتب تمويل التنمية (انظر الفقرتين 11 و 12 أعلاه).
  • Le Département des affaires économiques et sociales devrait faire en sorte que le Bureau du financement du développement accorde l'attention et l'appui voulus aux travaux portant sur la coopération internationale en matière fiscale et prête aux gouvernements un appui dans ce domaine.
    ينبغي أن تضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن يحظى العمل بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية وتقديم الدعم للحكومات في هذا المجال بالتركيز المناسب وتوفير الدعم في إطار مكتب تمويل التنمية.